所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金风:秋风。
- 月当申:指农历七月,申月。
- 萧鼓:古代的乐器,萧为吹奏乐器,鼓为打击乐器。
- 乐赛神:举行祭祀活动以娱乐神灵。
- 眼■光阴:此处“眼■”可能为印刷错误,应为“眼见”,意为亲眼所见。
- 过客:比喻人生短暂,如同匆匆过客。
- 姻亲:因婚姻关系而结成的亲戚。
- 随俗:顺应当地的风俗习惯。
- 忘怀:忘记。
- 巡:酒席上依次斟酒一遍称为一巡。
- 宦游人:在外做官的人。
翻译
秋风初起,正值农历七月,我们在山间的祠堂里举行祭祀,用萧和鼓的音乐来娱乐神灵。亲眼所见的光阴匆匆,我们这些在座的人中,有一半是因婚姻而结成的亲戚。谈话中因顺应风俗而多有笑语,饮酒至忘我之时,已记不清斟了多少巡。我们之间的友好关系,到了分别时却难以承受,明年此时,应该会想起那些在外做官的人。
赏析
这首作品描绘了农历七月在山间祠堂举行祭祀的场景,通过秋风、月光、萧鼓等意象,营造出一种庄重而又神秘的氛围。诗中“眼见光阴真过客”一句,深刻表达了人生短暂、时光易逝的感慨。后文通过对姻亲关系的提及,以及随俗笑语、忘怀饮酒的描写,展现了人们在祭祀活动中的人际交往和情感交流。结尾的“明年应忆宦游人”则透露出对未来相聚的期盼和对离别的无奈,情感真挚,令人回味。