(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿资胜寺:在资胜寺过夜。
- 进士:古代科举考试中的最高等级,考中者称为进士。
- 论心:谈论内心深处的想法。
- 禅室:僧人修禅的房间。
- 香篆:燃烧的香,烟雾缭绕如篆书。
- 销:消散。
- 轻缕:细小的烟缕。
- 灯花:灯芯燃烧时跳动的火焰。
- 小红:指灯花上的红色。
- 好怀:美好的心情。
- 摅:表达,抒发。
- 钟起:钟声响起。
翻译
带着酒早晨来访,深夜还在谈论心事。 躺在冰冷的禅室里,讲堂里的谈话一直持续到空无一人。 香烟缭绕的轻缕渐渐消散,灯花上的红色火焰落下。 美好的心情表达不尽,院墙东边响起了钟声。
赏析
这首作品描绘了诗人与朋友在寺庙中深夜交谈的情景。诗中通过“禅室冷”、“讲堂空”等词句,营造出一种静谧而深沉的氛围。香烟和灯花的描写,增添了一种朦胧而温馨的美感。结尾的钟声,不仅标志着夜晚的结束,也象征着心灵的觉醒和情感的升华。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对深夜交谈的难忘。