严州城下与宣溪别

灯大联舟数十程,客边分袂不胜情。 孤身去国同将母,两世通家沗作兄。 多病正堪归计早,不才深负主知明。 青山白水渔樵路,长报平安慰此生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 客边:旅途中。
  • 分袂:分别,离别。
  • 去国:离开故乡。
  • 通家:世交,世代有交情的人家。
  • (pāng):同“旁”,此处意为“兼”。
  • 不才:自谦之词,意指自己无才无德。
  • 主知明:主人的明智,指受到的知遇之恩。
  • 渔樵路:指隐居的生活。

翻译

我们在严州城下的舟中相聚,数十程的旅程中,灯火辉煌,联舟而行。如今在旅途边分别,离别的情感难以承受。我孤独一人离开故乡,同样带着母亲,我们两家世代有交情,我兼作你的兄长。我身体多病,正适合早早归隐,我自知无才,深感辜负了主人的明智知遇。青山白水之间,是渔夫和樵夫的道路,我愿长久报平安,以此安慰此生。

赏析

这首作品表达了诗人在旅途中与友人分别时的深情。诗中,“灯大联舟数十程”描绘了旅途的漫长与热闹,而“客边分袂不胜情”则突显了离别时的不舍。后句中,诗人以“孤身去国同将母”自述离乡背井的孤独,同时强调与友人的深厚情谊。结尾的“青山白水渔樵路,长报平安慰此生”则展现了诗人对隐居生活的向往和对平安生活的渴望,透露出一种淡泊名利、追求内心平静的人生态度。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文