灵谷寺梅花坞六首

·
山下几家茅屋,村中千树梅花。 藉草持壶燕坐,隔林敲石煎茶。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藉草:垫着草。藉,垫。
  • 持壶:拿着壶。
  • 燕坐:闲坐。
  • 敲石:敲打石头,这里指用石头敲打火石取火。

翻译

山脚下有几间茅草屋,村子里种满了千树梅花。 垫着草地,手持酒壶闲坐,隔着树林敲打石头来煎茶。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的乡村生活画面。山下的茅屋和村中的梅花相映成趣,营造出一种淡雅的田园风光。诗中“藉草持壶燕坐,隔林敲石煎茶”的描写,展现了诗人悠闲自得的生活态度,同时也体现了对自然和简单生活的向往。通过这些细腻的描绘,诗人传达出一种超脱世俗、回归自然的情感。

焦竑

焦竑

明应天府江宁人,字弱侯,号澹园。万历十七年殿试第一。授翰林修撰。二十二年,受命撰修明国史。侍讲东宫,二十五年主顺天乡试,遭诬劾贬福宁州同知。未几弃官归,讲阴阳良知之学,与李卓吾善。博极群书,精熟典章,工古文,卓然为名家。有《澹园集》、《国朝献征录》、《国史经籍志》、《焦氏笔乘》、《老子翼》、《庄子翼》等。 ► 37篇诗文