去妇词
刺促何刺促,出门不敢分明哭。忆初痴小嫁君,时自谓生死常相随。
谁知中道生乖阻,弃妾红颜不如土。弓鞋窄小荆棘多,掩泪行寻旧时路。
浮云上天归有时,君心一失那能回。糟糠不忘如再好,重磨荆钗与偕老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 刺促:忙碌急促的样子。
- 痴小:年幼无知。
- 乖阻:分离,不和。
- 掩泪:擦干眼泪。
- 糟糠:指粗劣的食物,比喻贫穷时共患难的妻子。
- 荆钗:用荆条做成的发钗,比喻贫穷时的妻子。
翻译
忙碌急促啊,忙碌急促,出门时不敢放声哭泣。回忆起初年幼无知时嫁给你,当时自以为生死都会常相随。谁知道中途生出分离,抛弃我,我的红颜不如尘土。弓鞋窄小,荆棘丛生,擦干眼泪,寻找旧时的路。浮云终会回归天际,但你的心一旦失去,怎能再回转。即使不忘贫穷时的患难之妻,如若再次和好,愿重磨荆钗与你偕老。
赏析
这首作品描绘了一位被遗弃的妇女的悲惨遭遇和深切期望。诗中,“刺促”一词形象地表达了女子内心的焦虑和无奈。通过对比初嫁时的美好憧憬与现实的残酷分离,诗人深刻揭示了封建社会中妇女的悲惨命运。末句“重磨荆钗与偕老”则透露出女子对未来仍抱有一线希望,希望与丈夫重归于好,共度余生。整首诗语言简练,情感真挚,表达了诗人对被弃妇女的深切同情和对美好生活的向往。