登峄山感怀

吾音读禹贡,梦寐怀峄山。 今我履真境,亲见胜陈编。 古来穷理人,诣道亦复然。 归来束六籍,面北坐九年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禹贡:《尚书》中的一篇,记载了大禹治水的事迹和九州的划分。
  • 峄山:位于今山东省邹城市,古时有“峄山之碑”,为秦始皇东巡时所立。
  • 陈编:指古代的书籍或文献。
  • 穷理人:指致力于深入探究事物道理的人。
  • 诣道:追求真理或道德的境界。
  • 束六籍:指将六经(《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》)整理好。
  • 面北坐九年:比喻长时间静坐冥想,追求精神上的提升。

翻译

我曾读过《禹贡》,心中一直向往着峄山。 如今我踏上了这片真实的土地,亲眼所见胜过了书本上的描述。 自古以来,那些深入探究道理的人,追求真理的过程也是如此。 回到家中,我将六经整理好,面朝北方静坐了九年。

赏析

这首作品表达了作者对峄山的向往以及对学问追求的执着。通过对比书本知识与实地体验,强调了亲身经历的重要性。诗中“面北坐九年”一句,形象地描绘了作者对学问的深入钻研和不懈追求,展现了其对真理的渴望和对知识的尊重。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文