(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怅予望:怅然若失地望着。
- 停云吟:停云,指停止不动的云,这里比喻思念之情如云停驻,吟,吟咏,即吟诗表达情感。
翻译
你住在西洲的西边,我住在东洲的东边。 我们虽然永远相望,但中间有一条水流相通。 你将前往北极的北边,我将去往南极的南边。 南北虽然遥远,但同在一片天空下,何必悲伤如同商参两星不能相见? 你走了,我怅然若失地望着,望不见了,就继续通过书信联系。 书信应该安慰我,安慰我如同停云般凝固的思念之情。
赏析
这首诗表达了诗人对友人离别的深情和不舍。诗中通过“西洲西”与“东洲东”、“北极北”与“南极南”的对比,形象地描绘了两人即将分别的遥远距离,但“中有一水通”和“南北本同天”又强调了心灵的相通和情感的联系。最后,诗人以“停云吟”比喻自己深沉的思念,希望友人的书信能带来慰藉,情感真挚动人。