(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 江中:指江河之中。
- 拍(pāi):水波拍打。
- 谋(móu):指风向。
- 境逆:景物不如意。
- 佳思:美好的思绪。
- 独倚:独自依靠。
- 篷窗:船上的窗户。
翻译
每天江河中的波浪拍打着小船,南风不顺着北来。谁说景物不如意就没有美好的思绪,我独自倚靠在船舱的窗前看着活水流淌。
赏析
这首古诗描绘了诗人独自坐在船舱中,静静地欣赏江中波浪的画面。诗中表现了诗人对自然景物的细腻感受,以及对生活中美好瞬间的珍视。通过对自然景物的描绘,展现了诗人内心深处的宁静与美好。
林光的其他作品
- 《 斋居感兴二十首 其一 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 和祈大参致和将出巡阻雨见寄三首 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 赠别钱伯瑞通判之庆远 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 题两浙旬宣卷 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 寓京兆北堂将赴试院用旧韵呈诸同事四首 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 露坐 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 次韵答庄国华仪宾三首 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 奉和内阁及大理诸公联句赠少司马德兴孙先生四首并序 》 —— [ 明 ] 林光