黄金台故址
燕昭求俊又,遗迹留荒台。
古来士不遇,过此恒徘徊。
我闻莘野人,千驷轻浮埃。
岂有天下士,可以黄金媒。
偶然得乐毅,磨室故鼎回。
安知骑劫辈,非即缘兹来。
风尘日澒洞,专阃资真才。
眷怀廉耻将,慷慨徒衔哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
黄金台故址:黄金台的旧址。 燕昭:指燕昭王。 俊又:才华出众。 遗迹:残留的痕迹。 留荒台:留下的废弃台基。 莘野:古地名,指边远之地。 千驷:形容数量极多。 轻浮:轻佻不踏实。 岂有:难道有。 黄金媒:指黄金作为媒介。 乐毅:战国时期的军事家。 磨室:指磨刀石的房间。 鼎回:指鼎翻身,比喻人事的变迁。 骑劫:指骑兵劫掠。 缘兹:因为这个缘故。 风尘:形容奔波劳碌的生活。 澒洞:古代官署名。 专阃:专门选拔。 资真才:有真才实学的人。 眷怀:怀念。 廉耻:廉洁和耻辱。 慷慨:慷慨悲哀。
翻译
黄金台的旧址, 燕昭王求才又一次,留下的遗迹是这座荒废的台基。 古代的贤士们没有得到重用,经过这里总是徘徊不去。 我听说莘野的人们,千千万万,轻佻不踏实。 难道天下就没有一个贤士,可以用黄金来拉拢吗? 偶然间得到乐毅,磨刀石的房间里历史轮回。 谁能知道骑兵的劫掠,不一定就是因为这个原因而来。 风尘日渐,官署专门选拔真才实学的人。 怀念廉洁和耻辱的将领,慷慨地怀揣着悲哀。
赏析
这首诗描绘了黄金台的故址,通过对燕昭王求才、古代贤士遗迹的描写,反映了古代贤士难以得到重用的现实。诗中以黄金作为媒介,表达了对贤士的珍视和重用的渴望。最后通过对乐毅等人的提及,展现了历史的变迁和人事的无常。整首诗意境深远,表达了对贤士的怀念和对时代变迁的感慨。