崔季莺

· 林章
怕教雪落歌应懒,愁作云飞舞不轻。 偷向东风啼柳畔,一行花雨一声莺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崔季莺:古代女诗人名,可能是虚构的人物。
  • 林章:古代诗人名,可能是虚构的人物。
  • 雪落:雪花飘落。
  • 愁作:忧愁成为。
  • 云飞:云朵飘动。
  • :鸟鸣。
  • 柳畔:柳树旁边。
  • 花雨:花瓣飘落如雨。
  • :鸟名,即黄鹂。

翻译

怕让雪花飘落时歌声变得懒散,忧愁变成了飘动的云朵不轻盈。 偷偷地向东风哭泣在柳树旁,一串串花瓣飘落如雨,一声黄鹂鸣叫。

赏析

这首诗描绘了一个女子在寂静的春日里,面对飘落的雪花,内心充满了忧愁和无奈。她仿佛怕让雪花落下,因为那样会让歌声变得懒散,忧愁却如同飘动的云朵一般沉重。她偷偷地在柳树旁哭泣,仿佛是在向东风倾诉心事。而在这样的情绪中,花瓣飘落如雨,黄鹂的鸣叫也似乎在陪伴着她,构成了一幅富有诗意的画面。整首诗情感细腻,意境优美,展现了诗人对于内心情感的深刻体验。

林章

明浙江钱塘人,字以成。以善书荐,景泰初授中书舍人,历礼部员外郎、郎中。成化间预修《英宗实录》,累迁为太常寺卿。弘治时,预修《宪宗实录》、《大明一统志》及《续通鉴纲目》。 ► 31篇诗文

林章的其他作品