(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 枚卜(méi bǔ):古代官职名,相当于现代的侍郎。
- 维桑(wéi sāng):指桑树。
- 索(suǒ):绳子。
- 厥(jué):指代对方的。
翻译
晶莹的日月,雨雪突然飘洒。 难道没有老师的庇护,束缚着这个宁静的人。 桑树失去了根系,腐朽的绳索无法牢固。 大树即将被拔起,先剪断它的阴影。
赏析
这首古诗描绘了一个大树即将被拔起的情景,通过对大自然的描写,表达了人生无常、物是人非的哲理。诗中运用了对自然界的描绘,暗喻了人生的变幻莫测,以及面对困境时需要果断行动的态度。整体意境优美,寓意深刻。
茅元仪
明湖州府归安人,字止生,号石民。茅坤孙。好谈兵,天启初,为孙承宗幕僚。崇祯初,上《武备志》,为翰林待诏。后任副总兵,守觉华岛,旋以兵变论戍漳浦。边事急,再请募死士勤王,权臣不许,悲愤纵酒卒。有《暇老斋笔记》、《野航史话》、《石民集》等,所辑《武备志》网罗历代军事著作,附有大量插图,尤具资料价值。
► 18篇诗文
茅元仪的其他作品
- 《 潞河与受之侍郎别次见赠韵 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 送钱受之侍郎枚卜罢归一篇 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 送钱受之侍郎枚卜罢归一篇 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 送钱受之侍郎枚卜罢归一篇 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 九日同启泰石卿诸君登永宁寺台 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 送钱受之侍郎枚卜罢归一篇 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 送钱受之侍郎枚卜罢归一篇 》 —— [ 明 ] 茅元仪
- 《 送钱受之侍郎枚卜罢归一篇 》 —— [ 明 ] 茅元仪