自邸趋归荆溪口作

·
久客不得志,束装归旧山。 休争逆旅席,早觉主人颜。 意比溪云懒,形同秋水闲。 蜀中相共笑,扬子又空还。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

束装:整理行装准备归去。
逆旅:客店。
颜:容颜。
蜀中:指四川地区。
扬子:指长江上的一座城市,今南京。

翻译

长期在外无所成就,整理行装准备回到故山。不必争夺客店的座位,早已感受到主人的喜悦。心情如同溪边的云朵悠闲,身姿宛如秋水般宁静。在四川,大家一起笑谈,而长江上的扬子却依旧空空如也。

赏析

这首古诗描绘了一位长期在外奔波却未能如愿以偿的游子,最终决定回到故乡的心境。诗人通过描写游子整理行装、感受主人喜悦、心情如云、身姿如水等意象,展现了游子内心的淡然和归途的从容。整首诗情感真挚,意境优美,表达了对归乡的向往和对故乡的眷恋之情。