遣兴十二首

陶潜曾作归来人,卧稳柴桑太古春。 却遗秀句存青史,未绝风流漉酒巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陶潜:指东晋时期的文学家陶渊明。
  • 归来人:指归隐之人。
  • 柴桑:地名,指陶渊明隐居的地方。
  • 青史:指历史书籍。
  • 风流:指风雅的风度。
  • 漉酒巾:指滤酒的巾布。

翻译

陶渊明曾经写过归隐之人的诗篇,安然躺在柴桑这古老的春天里。他留下了优美的诗句被载入史书,风雅的风度至今未曾消逝,就像滤酒时使用的巾布一样。

赏析

这首诗描绘了陶渊明归隐山林的生活,表现了他对自然的热爱和追求清高的志向。诗中通过对陶渊明的赞美,展现了他高尚的品格和卓越的文学才华,同时也反映了作者对陶渊明的敬仰之情。整首诗意境深远,表达了对陶渊明这位文学巨匠的敬仰之情。

林大钦

林大钦,字敬夫,号东莆、毅斋,海阳(今潮州)人。明世宗嘉靖十年(一五三一)应乡试,十一年(一五三二)状元及第。授翰林院修撰,目睹权臣跋扈,无意仕进,以母老乞归。筑室以聚族人,结讲堂华严山,与乡中子弟讲贯六经。海内名流王龙溪、罗念庵、唐荆川及同郡翁东涯、薛中离时相与书言学问之意,独大钦刊落闻见,能于隐微处着力修存。优游典籍,怡情山水,为诗萧然自得。著有《东莆集》。清康熙《潮州府志》卷九上、清温汝能纂《粤东诗海》卷二一、清道光《广东通志》卷二九四有传。 ► 360篇诗文