河汉篇
河汉亘天几万里,鹑火西行入箕尾。
金气浮空漾白波,任是雄风吹不起。
一河之水皆空青,往还惟此乌鹊翎。
太史不识汉使者,却奏张骞为客星。
载回织女支机石,牵牛隔河来不及。
二十八宿有常经,七夕胡能会灵匹?
西牛东女长相望,女则织纴牛服箱。
人间儿女谩愁思,河影不灭秋夜长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河汉:银河。
- 亘(gèn)天:横贯天空。
- 鹑(chún)火:星宿名,属南方朱雀七宿之一。
- 箕(jī)尾:星宿名,属东方苍龙七宿之一。
- 金气:指秋天的气象。
- 漾(yàng):荡漾,波动。
- 乌鹊翎(líng):指乌鹊的羽毛,传说中乌鹊会帮助牛郎织女相会。
- 太史:古代负责记载史事的官员。
- 张骞(qiān):西汉时期著名的探险家和外交家。
- 客星:指新星或超新星,这里比喻张骞。
- 支机石:传说中织女用来支撑织机的石头。
- 牵牛:即牛郎星。
- 二十八宿:中国古代天文学中的二十八个星宿。
- 常经:常规,常理。
- 灵匹:神仙配偶,指牛郎织女。
- 织纴(rèn):织布。
- 服箱:驾车。
- 谩(mán):空,徒劳。
翻译
银河横贯天空,长达几万里,鹑火星宿向西行进,进入了箕尾星宿的范围。秋天的气息在空中浮动,波光粼粼,即使是强劲的风也吹不起这波光。银河的水都是清澈的青色,往来其中的是乌鹊的羽毛。太史不知道汉朝的使者张骞,却将他误认为是客星。带回了织女用来支撑织机的石头,但牛郎星隔着银河来不及相会。二十八宿有其固定的运行规律,七夕之夜怎能轻易让神仙配偶相会呢?西方的牛郎星和东方的织女星长久地相望,织女织布,牛郎驾车。人间的儿女们空自忧愁,银河的影子在秋夜中永不消失。
赏析
这首作品以银河为背景,描绘了牛郎织女的故事,并巧妙地融入了张骞的典故,展现了诗人对天文的深刻理解和丰富的想象力。诗中“河汉亘天几万里”等句,以宏大的视角描绘了银河的壮阔,而“金气浮空漾白波”则细腻地刻画了秋夜银河的波光。后文通过对牛郎织女相会难的描写,表达了人间儿女对爱情的渴望和对命运的无奈,情感深沉,意境悠远。