十月十八夜震泽风大作明日大雪异常又明日甲子日出大寒
弱龄逃世网,一勇以求志。
折旋四十载,竟日坐有累。
大拙使为巧,小朴使为器。
用是役于人,夫岂足言智。
飘风鼓具区,如我长噫气。
追惟年运往,通夕遂忘寐。
圣人罕言命,天道殊难致。
委顺待未来,馀日敢终弃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弱龄:年轻时。
- 逃世网:逃避世俗的束缚。
- 折旋:曲折回旋,比喻经历曲折。
- 四十载:四十年。
- 大拙:极大的笨拙。
- 小朴:小的朴素。
- 役于人:被他人所役使。
- 飘风:狂风。
- 具区:指太湖,古称具区。
- 长噫气:长叹息。
- 追惟:追忆。
- 年运往:岁月的流逝。
- 通夜:整夜。
- 委顺:顺从自然。
- 馀日:剩余的日子。
翻译
年轻时逃离世俗的束缚,勇敢地追求自己的志向。经历了四十年的曲折回旋,最终发现自己整日被琐事所累。极大的笨拙被当作巧,小的朴素被当作器物。因此被他人所役使,这怎能算是智慧呢?狂风席卷太湖,就像我长久以来的叹息。回忆起岁月的流逝,整夜都无法入睡。圣人很少谈论命运,天道也难以预测。顺从自然,等待未来的到来,剩下的日子岂能被完全抛弃。
赏析
这首作品表达了作者对人生经历的深刻反思和对命运的无奈接受。通过对比年轻时的勇敢追求与年老时的被琐事所累,揭示了人生的无常和命运的不可预测。诗中运用自然景象“飘风鼓具区”来比喻内心的长叹,增强了情感的表达。最后,作者选择顺从自然,等待未来的态度,体现了对生活的深刻理解和超脱。