神弦十一曲
洞庭八月明月寒,湖龙捧出玻瓈盘。湖风忽来浪如山,银城雪屋相飞翻。
白鼍树尾月中泣,倒卷君山轻一粒。浪花拍碎回仙楼,万斛龙骧半天立。
雨师骑羊轰昼雷,红旗照波水路开。青娥鬒发红蓝腮,紫丝络头垂黄能,《神弦》调急龙姑来。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 神弦:指弦乐器,这里可能指乐曲。
- 洞庭:洞庭湖,位于中国湖南省。
- 玻瓈盘:指湖面在月光下的倒影,如同玻璃盘。
- 白鼍(tuó):传说中的水兽,这里指湖中的大鱼或水怪。
- 君山:洞庭湖中的一座小岛。
- 回仙楼:可能指湖边的楼阁。
- 万斛龙骧:形容船只众多,龙骧指船头装饰成龙形的船。
- 雨师:神话中的雨神。
- 轰昼雷:形容雷声大作。
- 青娥:指美丽的女子。
- 鬒发(zhěn fà):浓密的黑发。
- 红蓝腮:形容女子的面颊红润。
- 紫丝络头:用紫色丝线装饰的头饰。
- 黄能:可能指黄色的装饰物。
- 《神弦》调急:形容乐曲节奏急促。
- 龙姑:可能指神话中的龙女。
翻译
洞庭湖八月,明月照耀下湖水显得寒冷,湖中的龙似乎捧出了一个玻璃般的盘子。湖风突然吹来,波浪如山,银色的城和雪屋般的浪花相互翻飞。
在月中的白鼍树尾下,湖中的大鱼或水怪哭泣,倒映的君山显得微不足道,轻如一粒。浪花拍打着回仙楼,仿佛要将它打碎,无数的船只在半空中矗立,如同万斛龙骧。
雨神骑着羊,雷声轰鸣,红旗映照在波光粼粼的水面上,水路因此而开启。美丽的女子拥有浓密的黑发和红润的面颊,头戴紫丝装饰,垂挂着黄色的饰品,急促的《神弦》乐曲响起,龙女似乎也随之而来。
赏析
这首作品以洞庭湖为背景,通过丰富的想象和生动的描绘,展现了湖光山色的壮丽与神秘。诗中运用了大量的神话元素和夸张手法,如湖龙、白鼍、雨师等,构建了一个超现实的湖景。同时,通过对自然景观的细腻刻画,如波浪如山、银城雪屋等,增强了诗歌的视觉冲击力。结尾处的青娥和龙姑,为这幅湖景增添了一抹神秘与浪漫的色彩,使得整首诗充满了奇幻和诗意。