(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 山巾垫角:指山中戴的帽子被雨水打湿,角落变得沉重。
- 鬓华:指鬓发上的花白。
- 湖口水香:湖边的鱼儿在水中游动,使水散发出香气。
- 鱼在藻:鱼儿在藻类植物中游动。
- 食冷:吃冷食。
- 鹫峰:山峰名,可能指某座山的峰顶。
- 扫石翻经叶:在山石上翻阅经书,经叶指经书的页。
- 龙洞分符调井花:在龙洞中分发符咒,调制井中的花。
- 游骑:游动的马匹。
- 城郭暮:城墙在傍晚时分。
- 醉红:醉酒后面颊泛红。
- 脸文霞:脸颊上的红晕,如同彩霞。
翻译
山中的帽子被雨水打湿,角落变得沉重,雨水依旧斜斜地落下。年复一年,春风吹拂,鬓发上的花白不断更替。湖边的鱼儿在水中游动,使水散发出香气,而江南的冷食让人思乡。在鹫峰上,翻阅经书于山石之间,而在龙洞中,分发符咒,调制井中的花。游动的马匹在傍晚时分返回城郭,醉酒后的面颊泛红,如同彩霞般美丽。
赏析
这首作品描绘了春游时的景象与感受,通过自然景物的描写,表达了时光流转与思乡之情。诗中“山巾垫角雨仍斜”与“湖口水香鱼在藻”等句,生动地勾勒出了春雨中的山景与湖光,而“岁岁春风换鬓华”则透露出岁月无情的感慨。后句中的“食冷客思家”与“醉红犹带脸文霞”则巧妙地结合了游子的思乡之情与春游的愉悦,展现了诗人对自然与生活的细腻感受。