(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 大都:元朝的首都,即今天的北京。
- 杨柳暮鸦啼:杨柳树下,傍晚的乌鸦在啼叫。
- 钟楼:古代城市中用于报时的建筑。
- 日入西:太阳落山,西方。
- 小车:小型的马车。
- 随客散:随着客人散去。
- 归马望尘嘶:回家的马儿望着尘土嘶鸣。
- 碧瓦:绿色的琉璃瓦。
- 差宫树:宫殿旁的树木。
- 金波:形容水波闪烁,如同金色。
- 溢御堤:溢出到御堤之上,御堤是皇家园林中的堤岸。
- 时平:时代太平。
- 足行乐:足够享受乐趣。
- 醉如泥:形容醉得非常厉害,像泥一样无法自持。
翻译
杨柳树下,傍晚的乌鸦啼叫,钟楼上的太阳已经西沉。小型的马车随着客人散去,回家的马儿望着尘土嘶鸣。绿色的琉璃瓦映衬着宫殿旁的树木,金色的水波溢出到御堤之上。时代太平,足够享受乐趣,谁还会去问那些醉得像泥一样的人呢?
赏析
这首作品描绘了元大都傍晚时分的景象,通过杨柳、暮鸦、钟楼等自然和人文元素,勾勒出一幅宁静而又略带忧郁的画面。诗中“小车随客散,归马望尘嘶”生动地表现了都市生活的繁忙与归家的渴望。后两句则反映了诗人对太平盛世的满足和对世俗享乐的淡漠态度,表达了一种超脱世俗、享受当下的生活哲学。