浣溪沙 · 感旧

翠袖清风品玉笙。罗裙凉月按瑶筝。少年不饮若为情。 老眼那知谁尔尔,小楼无复旧卿卿。石林高卧听松声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翠袖:翠绿色的衣袖,常用来形容女子的服饰。
  • 清风:凉爽的风。
  • 品玉笙:吹奏玉制的笙。
  • 罗裙:轻薄的丝裙。
  • 凉月:清凉的月光。
  • 按瑶筝:弹奏瑶琴。
  • 若为情:如何是情。
  • 那知:哪里知道。
  • 尔尔:如此,这样。
  • 无复:不再有。
  • 卿卿:古代对爱人的昵称。
  • 石林:岩石林立的地方。
  • 高卧:高枕无忧地躺着。
  • 松声:风吹过松树的声音。

翻译

翠绿衣袖的女子在清风中吹奏着玉笙,轻薄的罗裙在凉月下弹奏着瑶琴。少年时,我不知如何是情,不曾饮酒。

老去的眼睛哪里知道这世间的种种,小楼中不再有旧日的爱人。我躺在石林之中,静静地听着松涛声。

赏析

这首作品通过描绘翠袖女子吹笙、罗裙女子弹琴的场景,展现了少年时代的美好与迷茫。随着时光流逝,老眼已看不清世事,小楼中也不再有旧日的爱人,表达了对过往美好时光的怀念与对现实的无奈。最后,高卧石林听松声,透露出一种超脱尘世、回归自然的宁静与淡泊。

张可久

张可久

张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。 ► 153篇诗文