(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曙钟:黎明的钟声。
- 泥潦:泥泞的积水。
- 从衡:纵横交错。
- 满目云山:眼前尽是云雾缭绕的山峦。
- 湖边雪尽:湖边的雪已经融化。
- 吴下:指吴地,今江苏南部一带。
- 春迟:春天来得晚。
- 麦尚寒:麦子还未完全回暖。
- 南渡耆英:指南渡的老年英才。
- 寥落:稀少,冷落。
- 故衣冠:指旧时的服饰,也指旧时的士人。
翻译
黎明的钟声在客窗边渐渐消逝,灯光昏暗,泥泞的道路上积水纵横,还未干透。眼前尽是云雾缭绕的山峦,仿佛在邀请我留下,而楼阁中的一场风雨,却让我感受到与你的相见之难。湖边的雪已经融化,梅花应该早早地开放了;吴地的春天来得晚,麦田里的寒意还未完全消退。南渡的老英才们已经寥寥无几,谁知这里还有穿着旧时衣冠的故人。
赏析
这首作品描绘了春天在钱塘江畔因雨受阻的情景,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对友人的思念和对时光流转的感慨。诗中“满目云山留我好”一句,既展现了诗人对自然美景的欣赏,也隐含了对隐居生活的向往。而“一楼风雨见君难”则巧妙地将自然景象与人事难料相结合,表达了诗人对友情的珍视。结尾处提及“南渡耆英”与“故衣冠”,不仅增添了历史的厚重感,也反映了诗人对往昔的怀念和对现实的感慨。