水仙子

天边白雁写寒云。镜里青鸾瘦玉人。秋风昨夜愁成阵。思君不见君。 缓歌独自开尊。灯挑尽。酒半醺。如此黄昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白雁:白色的雁,常指秋天的雁。
  • 青鸾:传说中的神鸟,此处比喻镜子中的自己。
  • 玉人:形容女子美如玉。
  • 开尊:打开酒器,指饮酒。
  • 酒半醺:酒喝到一半,微醺的状态。

翻译

天边的白雁在寒冷的云层中飞翔。镜中的青鸾映照出憔悴的玉人。昨夜秋风带来了阵阵忧愁。思念你却见不到你。 我缓缓地唱歌,独自斟酒。挑亮灯火,酒喝到半醉。这样的黄昏,如此寂寞。

赏析

这首作品以秋天的景象为背景,通过“白雁”、“寒云”、“秋风”等意象,营造出一种凄凉孤寂的氛围。诗中“镜里青鸾瘦玉人”一句,巧妙地运用比喻和拟人,表达了诗人因思念而憔悴的心情。后文“思君不见君”直抒胸臆,表达了深切的思念之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

张可久

张可久

张可久,一说名可久,字伯远,号小山(《词综》),庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,元朝著名散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。现存小令800余首,为元曲作家最多者,数量之冠。他仕途失意,诗酒消磨,徜徉山水,作品大多记游怀古、赠答唱和。擅长写景状物,刻意于练字断句。讲求对仗协律,使他的作品形成了一种清丽典雅的风格。可以说,元曲到张可久,已经完成了文人化的历程。 ► 153篇诗文