(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铜雀妓:指古代在铜雀台上表演的歌舞女伎。
- 陵树:陵墓旁的树木。
- 沈:沉,指夕阳下沉。
- 石马:陵墓前的石雕马。
- 芳尊:美酒。
- 穗帐:华丽的帐幕。
- 讵肯:岂肯。
- 黄泥:指泥土,这里比喻低贱。
- 惨惨:形容笙歌声悲凉。
- 笙歌:指音乐和歌唱。
- 遥遥:遥远。
- 望眼迷:视线模糊,看不清楚。
- 玉人:指美丽的女子。
- 脆如草:比喻脆弱,容易消逝。
翻译
陵墓旁的树木随着夕阳西下而沉寂,秋风中,陵墓前的石马仿佛在嘶鸣。 华丽的帐幕下,美酒倾倒,岂肯让这华贵之物沾染上低贱的泥土。 悲凉的笙歌声中,远望的视线变得模糊不清。 美丽的女子如同脆弱的草,她们的哭泣又能持续多久呢?
赏析
这首作品描绘了铜雀台上歌舞女伎的悲凉命运。通过“陵树日沈西”和“秋风石马嘶”的意象,营造出一种凄凉的氛围。诗中“芳尊倾穗帐,讵肯湿黄泥”反映了女伎们虽身处繁华,却难以摆脱命运的束缚。结尾的“玉人脆如草,能得几回啼”深刻表达了她们生命的脆弱和无常,以及对她们悲惨命运的同情。整首诗语言凝练,意境深远,情感悲怆,是对古代女伎命运的真实写照。