(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 呵手:呵气暖手。呵,hē。
- 䌥纫:缝纫。䌥,yǐn。
翻译
屋顶上的松枝被雪覆盖,轻轻落下,夜晚的灯光下传来细微的声响。起身拿起洁白如玉的尺子,呵气暖手,开始制作吴地的绫罗。细心缝纫着远行人的战袍,边疆的草地又一次青翠起来。
赏析
这首作品描绘了一个冬夜的场景,通过“瓦上松雪落”和“灯前夜有声”营造出静谧而寒冷的氛围。诗中“呵手制吴绫”一句,既表现了制衣的艰辛,也透露出对远方征人的深情关怀。结尾的“边庭草又青”则暗示了时间的流逝和春天的到来,同时也隐含着对和平的期盼和对战争的忧虑。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了元代诗人张宪的才情与情怀。