揭学士过武康山中十日薛外史江东未至二首

· 张雨
一杯爱渠蒸蕨香,一槃劝我苦笋凉。 饱食翻疑得诗瘦,不如顿顿地椒羊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 揭学士:人名,具体身份不详。
  • 武康山:地名,位于今浙江省。
  • 薛外史:人名,具体身份不详。
  • 江东:地区名,指长江下游以东地区。
  • 蒸蕨:一种野菜,蒸熟后食用。
  • 苦笋:一种带有苦味的竹笋。
  • 地椒羊:用花椒等调料烹制的羊肉。

翻译

揭学士在武康山中停留了十天,而薛外史却还未从江东到来。我喝了一杯他蒸的蕨菜,香气扑鼻,又吃了一盘他劝我尝的苦笋,清凉可口。吃饱之后,我反而担心这美食会让我变得诗意消瘦,不如每顿都吃些花椒调味的羊肉。

赏析

这首作品通过描述在武康山中的生活细节,展现了与友人的亲密交往和对美食的享受。诗中“蒸蕨香”和“苦笋凉”不仅描绘了食物的口感,也反映了山中的自然风味。末句的“地椒羊”则透露出对日常饮食的期待和满足,同时也体现了诗人对生活的热爱和对友情的珍视。整首诗语言朴实,情感真挚,读来令人感到温馨和愉悦。

张雨

张雨

元杭州钱塘人,一名天雨,字伯雨,号句曲外史,又号贞居子。好学,工书画,善诗词。年二十遍游诸名山,弃家为道士。尝从开元宫王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文