作乐导水

冰弦轰列倚歌轻,弦外无声却有声。 我自忘情聊过耳,几人闻此发狂醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冰弦:指琴弦,形容其冷清、高洁。
  • 轰列:形容琴声响亮、有力。
  • 倚歌:伴随着歌声。
  • 过耳:指听而不留心,随听随忘。
  • 发狂醒:指因听到某种声音或事情而突然清醒,如同疯狂一般。

翻译

琴弦在冰冷的触感下轰鸣,伴随着歌声轻轻响起,弦外似乎无声,却又似乎有声。我自顾自地忘记了情感,只是随意地听一听,而有些人听到这样的声音,却会突然清醒,仿佛疯狂一般。

赏析

这首作品通过描述琴声的冷清与响亮,以及听者对琴声的不同反应,表达了作者对于音乐与情感的独特理解。诗中“冰弦轰列”与“弦外无声却有声”形成对比,突出了琴声的神秘与深邃。而“我自忘情聊过耳”则展现了作者超然物外、不为外物所动的心境。最后一句“几人闻此发狂醒”则暗示了音乐的力量,能够触动人心,使人产生强烈的情感反应。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对于音乐与人生的深刻感悟。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文