沁园春
顶有丹砂,服具玄明,云胡作奴。想风霜搏击,不如一鹗,云霄变化,复愧双凫。尔雅无史,山经不志,多识惭予问学孤。今知汝,肯自为卑下,甘事勤劬。
蟹奴鱼婢然乎。笑多事文人善矫诬。爱汝从仙侣,每能谦仰,日陪食饮,惟取残余。赤壁飞来,云龙放去,守舍应门属眇躯。无多语,似王家便了,有约休渝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沁园春:词牌名,又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。
- 许有壬:元代文学家,字可用,彰德汤阴(今属河南)人。
- 丹砂:即朱砂,一种矿物,古代常用于炼丹。
- 玄明:指道家的玄妙之明,这里可能指道士的服饰或用品。
- 云胡:为何。
- 一鹗:比喻杰出的人才。
- 双凫:两只野鸭,比喻平凡。
- 尔雅:古代的一部词典,这里指学问。
- 山经:指山海经,古代的地理书籍。
- 惭予:惭愧于我。
- 卑下:地位低下。
- 勤劬:勤劳辛苦。
- 蟹奴鱼婢:比喻地位低微的人。
- 矫诬:虚假不实。
- 仙侣:仙人或高人的伴侣。
- 谦仰:谦逊仰慕。
- 赤壁飞来:指三国时期的赤壁之战。
- 云龙放去:比喻英雄被放逐。
- 眇躯:微小的身躯。
- 王家便了:指王家的仆人。
- 有约休渝:约定了就不要改变。
翻译
头顶有朱砂,身着玄明之服,为何要做奴隶?想那风霜中的搏击,不如一只杰出的鹗鸟,云霄间的变化,又愧对两只平凡的野鸭。尔雅中没有记载,山经中也没有志述,我为自己的学问浅薄而感到惭愧。现在我知道你,愿意自甘卑下,甘愿勤劳辛苦。
蟹奴鱼婢又如何?笑那些多事的文人善于虚假不实。喜欢你跟随仙侣,常常能谦逊仰慕,每天陪伴饮食,只取剩余。赤壁之战飞来,英雄被放逐,守门应门的事情就交给微小的身躯。不多言,像王家的仆人一样,约定了就不要改变。
赏析
这首作品通过对比和自谦的手法,表达了作者对于学问和地位的看法。词中“丹砂”“玄明”与“卑下”“勤劬”形成鲜明对比,展现了作者对于高洁与平凡的深刻理解。同时,通过对“蟹奴鱼婢”和“文人矫诬”的讽刺,反映了作者对于社会现象的批判。整首词语言凝练,意境深远,表达了作者对于人生境遇的深刻感悟和对于学问的谦逊态度。