如梦令

有泪绿窗偷洒。有恨锦笺难写。消瘦不胜春,玉骨都无一把。 风雅。风雅。正值文君新寡。
拼音

所属合集

#如梦令
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绿窗:绿色的纱窗,常指女子居处。
  • 锦笺:精美的纸张,常用于书写诗词或信件。
  • 玉骨:形容女子体态轻盈,骨架纤细。
  • 风雅:指文雅、高雅的文艺修养。
  • 文君:指西汉才女卓文君,此处借指才情出众的寡妇。
  • 新寡:刚刚成为寡妇。

翻译

泪水在绿窗下偷偷流淌,心中的恨意却难以用锦笺表达。春天里,我消瘦得连玉骨都显得纤细无比。 多么文雅,多么文雅,正是那位才情出众的寡妇。

赏析

这首作品以简洁的语言,描绘了一位刚刚失去丈夫的女子内心的哀伤与无奈。通过“绿窗偷洒”的泪水和“锦笺难写”的恨意,表达了女子深沉的情感。末句以“风雅”重复强调,突出了女子的才情与境遇,使得整首词充满了哀而不伤的美感。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文