念奴娇 · 汴中见寄
一壶天地,亘南交朔漠,东溟西极。斫桂吴刚难措手,转见今宵挺特。露轧冰轮,云归碧海,上下琼瑶色。白虚光里,更无毫发间隔。
梦想洹上池台,五年放浪,延赏无虚席。底事夷山丞节镇,扰扰尘埃朱墨。杰句才悭,深杯量减,况敢论勋业。嫦娥应道,老当归去时节。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 亘 (gèn):横贯,贯穿。
- 南交朔漠:指南方的交趾和北方的沙漠。
- 东溟西极:指东方的海洋和西方的极远之地。
- 斫桂 (zhuó guì):砍伐桂树,传说中吴刚因犯罪被罚在月宫中砍伐不倒的桂树。
- 挺特:突出,特别。
- 露轧冰轮:形容月亮明亮如冰轮,露水滴落其上。
- 云归碧海:云彩仿佛归于碧蓝的海洋。
- 白虚:指月光下的空旷之地。
- 洹上池台:指洹水边的池塘和台榭,洹水在今河南省境内。
- 五年放浪:指作者五年来四处游历,不受拘束。
- 延赏:延续欣赏,指不断有美景可赏。
- 夷山:地名,具体位置不详。
- 丞节镇:指担任地方官职。
- 扰扰尘埃朱墨:形容繁忙的公务和文书工作。
- 杰句才悭 (qiān):指自己才思不足,难以写出好诗句。
- 深杯量减:指酒量减少。
- 嫦娥:月宫中的仙女。
- 老当归去时节:指到了应该归隐的时候。
翻译
在这广阔的天地间,我独酌一壶酒,心绪穿越南方的交趾和北方的沙漠,东至大海,西至极远之地。即便是吴刚在月宫中砍伐桂树也难以比拟我此刻的孤独与突出。月亮如冰轮般明亮,露水滴落其上,云彩仿佛归于碧蓝的海洋,天地间充满了如琼瑶般的美色。在这月光下的空旷之地,没有任何的隔阂与阻碍。
我梦想着洹水边的池塘和台榭,五年来我四处游历,不断欣赏着美景。不知为何,我却被派到夷山担任地方官职,忙碌于尘埃中的文书工作。我自知才思不足,难以写出好诗句,酒量也大不如前,更不敢妄谈功业。嫦娥或许会说,到了应该归隐的时候了。
赏析
这首作品以广阔的天地为背景,表达了作者对自由放浪生活的向往和对现实公务的无奈。通过对比吴刚砍桂的传说和自己的孤独,以及对月光下美景的描绘,展现了作者内心的超然与追求。结尾处对嫦娥的提及,暗示了作者对归隐生活的渴望,体现了元代士人对隐逸生活的普遍向往。