(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦瑟:装饰华美的瑟。瑟,古代一种弦乐器。
- 思华年:怀念美好的年华。
- 底用:何须,哪里需要。
- 嘈嘈:形容声音嘈杂。
- 五十弦:指瑟的弦数,古瑟有五十根弦。
- 两线清冰:比喻弦音清脆如冰。
- 千万调:指曲调繁多,变化无穷。
- 高艺:高超的技艺。
- 擅华筵:擅长在盛大的宴会上表演。
- 新声:新的音乐或歌曲。
- 赵娘:可能指一位擅长歌唱的女性。
- 宛转:形容歌声或乐声柔美动听。
- 相联:相互配合,和谐一致。
- 消得:值得。
- 笔似椽:形容笔力雄健,像椽子一样粗大有力。
翻译
锦瑟让我怀念起美好的年华,何须那嘈杂的五十根弦。两根弦如清冰般发出千万种曲调,能够传达出深意。每一句都清晰分明,每一个字都圆润动听。
高超的技艺在盛大的宴会上独领风骚,多少新的音乐和歌曲自然流出。更有赵娘的歌声柔美动听,与琴声和谐相联。这样的表演值得诗人用笔如椽般雄健地赞美。
赏析
这首作品赞美了轧二弦胡琴演奏家高才甫的高超技艺。通过比喻和夸张,诗人描绘了琴声的清脆、曲调的丰富以及演奏的精湛。同时,提到赵娘的歌声与琴声的和谐配合,展现了音乐的完美融合。整首诗语言优美,意境深远,表达了对音乐艺术的高度赞赏。
许有壬
元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。
► 445篇诗文
许有壬的其他作品
- 《 满江红 · 次汤碧山清溪 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 苏彦良西野堂四绝 其二 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 理宗书金丹诗 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 次和可行乡友具宴谩成 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 神山避暑晚行田间用陶渊明平畴交远风良苗亦怀新为韵 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 天宁方丈题和叔扇头 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 水木清华亭宴集十四韵并序 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 作乐导水 》 —— [ 元 ] 许有壬