南乡子 · 和明初鹤饥韵四首

淅米剑头炊。枵腹雷鸣出险诗。诗客眼高轻视鹤,如鸡。终是鸡群有等威。 供饲不如期。柰此瓶储告尽时。也胜劈琴馋俗子,充饥。穷饿相从更怨谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淅米:淘米。
  • 剑头炊:比喻生活艰难,如同在剑尖上做饭。
  • 枵腹:空腹,饥饿。
  • 雷鸣:形容肚子饿得咕咕叫。
  • 诗客:诗人。
  • 轻视鹤,如鸡:比喻把高雅的事物看得低贱。
  • 等威:等级威严。
  • 供饲:供给食物。
  • 不如期:不如时,不按时。
  • 柰此:无奈。
  • 瓶储告尽:瓶中的储粮已经用完。
  • 劈琴:破坏琴,比喻糟蹋高雅之物。
  • 馋俗子:贪吃而庸俗的人。
  • 充饥:填饱肚子。
  • 穷饿:贫穷饥饿。
  • 相从:跟随,相伴。
  • 更怨谁:还能怨恨谁。

翻译

淘米做饭如同在剑尖上,饥饿的肚子发出雷鸣般的响声,我写出了险峻的诗句。作为诗人,我的眼光高远,轻视那些被视为鸡的鹤,因为即使在鸡群中,也有等级威严。

供给食物不如时,无奈瓶中的储粮已经用完。这总比那些为了充饥而破坏琴的庸俗之人要好,他们只是为了填饱肚子。贫穷饥饿时,跟随我的人还能怨恨谁呢?

赏析

这首作品通过生动的比喻和对比,描绘了诗人贫困而高洁的生活状态。诗中“淅米剑头炊”和“枵腹雷鸣”形象地表达了生活的艰辛,而“轻视鹤,如鸡”则体现了诗人对高雅事物的坚守和尊重。最后,诗人以“穷饿相从更怨谁”自嘲,表达了对困境的无奈和对理想的执着。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人坚韧不拔的精神风貌。

许有壬

元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文