(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惆怅(chóu chàng):形容心情低落,感到失落或忧伤。
- 萧萧:形容风吹过的声音,这里形容茅屋的简陋和冷清。
- 瓮牖(wèng yǒu):瓮形的窗户,形容窗户简陋。
- 寒旭:寒冷的阳光。
- 清昼:白天,这里指宁静的白天。
- 诗未就:诗还没有写成。
翻译
水位下降,寒林中的山显得更加瘦削。湘江上风轻细,波纹轻轻皱起。我带着琴和酒,却不知该去何处。心中感到无比的惆怅。乱鸦的啼叫打断了烟雾中的柳树。
茅屋简陋,风吹得萧萧作响,连窗户都像是瓮一样。半檐下,寒冷的阳光闲适地照耀着宁静的白天。归途中,梅花香气充满了我的衣袖。诗还没有写成,青山似乎在笑我,云也在回头看我。
赏析
这首作品描绘了一幅冬日湘江边的凄凉景象,通过“水落寒林山骨瘦”等句,生动地表现了自然景色的萧瑟。诗中“惆怅久”直抒胸臆,表达了诗人内心的孤独和无奈。后文通过“茅屋萧萧”和“寒旭闲清昼”进一步以景抒情,营造出一种宁静而冷清的氛围。结尾的“青山笑我云回首”则巧妙地以拟人手法,增添了诗意的深度和哲理的韵味。
许有壬
元汤阴人,字可用。许熙载子。善笔札,工辞章。仁宗延祐二年进士,授同知辽州事,禁胥隶扰民。冤狱虽有成案,皆为平反。至治间,为江南行台监察御史。顺帝元统间,为中书参知政事。彻里帖木儿奏罢进士科,廷争甚苦而不能夺,遂称病不出。帝强起之,拜侍御史。廷议欲行劓刑,禁汉人、南人学蒙古、畏兀儿文字,皆争止之。顺帝至元间,以忌者太多,辞官。后仍为参知政事,不久,称病归。至正十五年,迁集贤大学士,改枢密副使,拜中书左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。
► 445篇诗文
许有壬的其他作品
- 《 水调歌头 · 胭脂井次汤碧山教授韵 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 神山避暑晚行田间用陶渊明平畴交远风良苗亦怀新为韵 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 和神保钦之御史监试上京韵四首 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 如梦令 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 车中戏作 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 水调歌头 · 和郑彦章韵 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 题对镜写真图用滕玉霄韵 》 —— [ 元 ] 许有壬
- 《 代书寄可行弟二首 》 —— [ 元 ] 许有壬