(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卢山:地名,具体位置不详,可能是指卢龙山,位于今河北省卢龙县。
- 兵尘:战乱的尘埃,指战争的痕迹。
- 军行:军队行进。
- 鬼:形容速度极快,如同鬼魅一般。
- 风惨:风声凄厉,形容战争的惨烈。
- 家弟:指诗人的弟弟。
- 故人:老朋友。
- 长安:古代都城,今西安,此处代指京城或朝廷。
- 关河:关隘和河流,泛指边疆地区。
翻译
听说王师在渭水渡口被阻,卢山之后便陷入了战乱的尘埃。 军队行进万里速度快如鬼魅,风声凄厉,整个川地都愁煞人。 战乱后仅得知家弟尚在,书信来往,仿佛与老朋友亲近。 梦中也觉得长安遥远,回首边疆的关隘和河流,泪水湿透了手巾。
赏析
这首作品描绘了战乱时期的悲惨景象和诗人对远方亲人的思念。诗中“军行万里速如鬼,风惨一川愁杀人”生动地表现了战争的迅速和残酷,以及给人民带来的深重苦难。后两句则通过家书和梦境,抒发了诗人对亲人的牵挂和对和平生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了元代战乱时期人民的普遍心声。