广宣上人寄在蜀与韦令公唱和诗卷因以令公手扎荅诗示之

碧云佳句久传芳,曾向成都住草堂。 振锡常过长者宅,披衣犹带令公香。 一时风景添诗思,八部人天入道场。 若许相期同结社,吾家本自有柴桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 广宣上人:唐朝僧人。
  • 振锡:指僧人持锡杖出行。锡(xī)。

翻译

碧云的优美诗句长久地流传着芳香,(广宣上人)曾经在成都居住在草堂。持锡杖常常经过长者的住宅,披起衣服还带着韦令公的香气。一时的风景增添了作诗的情思,八方的人和天都进入了修行的场所。如果允许相约一同成立社团,我家本来就有柴桑那个地方。

赏析

这首诗围绕着广宣上人与韦令公唱和诗卷展开。诗中先说广宣上人的佳句流传久远,其曾在成都活动。“振锡常过长者宅”描绘出其出行的场景和形象。“一时风景添诗思”体现出当时的情境对创作灵感的激发。最后表达了对如果一起结社的设想以及提及自家本有类似柴桑的地方。整首诗既体现对对方的赞赏,也蕴含着刘禹锡自己的一种情感表露和思绪延伸。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文