赴苏州酬别乐天

吴郡鱼书下紫宸,长安厩吏送朱轮。 二南风化承遗爱,八咏声名蹑后尘。 梁氏夫妻为寄客,陆家兄弟是州民。 江城春日追游处,共忆东归旧主人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴郡:这里指苏州。(吴郡,读音:wú jùn)
  • 鱼书:古时朝廷任命州郡长官时所颁的文书。
  • 紫宸:宫殿名,这里代指朝廷。(宸,读音:chén)
  • 厩吏:养马的官吏,这里指驾车的人。(厩,读音:jiù)
  • 朱轮:古代王侯显贵所乘的车子,因用朱红漆轮,故称。
  • 二南:指《诗经》中的《周南》《召南》,此处用以赞美地方长官的教化。
  • 风化:教育感化。
  • 八咏:指南齐沈约在金华所建的元畅楼,沈约曾作《八咏诗》,写其楼上所见的景物。这里借指自己的诗作。
  • 蹑后尘:追随他人之后。
  • 梁氏夫妻:指梁鸿和孟光,两人相敬如宾,这里用以表示自己和白居易的关系融洽如梁氏夫妻。
  • 寄客:寄居他乡的人。
  • 陆家兄弟:指陆机、陆云兄弟,是西晋文学家。这里借指自己和白居易如同陆家兄弟一样有才华。
  • 州民:一州的百姓,这里指自己和白居易在苏州的百姓身份。

翻译

朝廷下达文书任命我到苏州,长安的驾车人送我前往。我将秉承着如《周南》《召南》般的良好教化,留下仁爱的政绩,我的诗名也将追随在白居易之后。我和白居易如梁鸿孟光般关系亲密,又如同陆机陆云兄弟般富有才华,我们现在是苏州这地方的寄居之人。在这江城的春日里,我们一同追游过的地方,共同回忆起东归的旧主人。

赏析

这首诗是刘禹锡赴苏州任职时与白居易分别之际所作。诗的首联叙述了自己受命赴苏州的情况,颔联表达了自己要在苏州施行良好教化并努力追求诗名的决心。颈联以梁氏夫妻和陆家兄弟作比,形容自己与白居易之间的亲密关系和共同的才华。尾联则回忆了在江城春日一同游玩的情景,以及对共同的友人的思念。整首诗情感真挚,既表现了诗人对赴任的期待,也表达了对友人的不舍,同时还展现了诗人的抱负和才情。语言简练,用典贴切,意境深远。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文