(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 避地:指因避乱而寄居他乡。
- 朱轮:古代高官所乘的车,用朱红漆轮,故称。
- 阮郎:指阮籍,此处借指杨虢州。
- 里中:乡里。
- 杨仆:指杨虢州,此处借用“仆”字表示其身份。
- 关外:指函谷关或潼关以东地区。
- 命驾:命令御者驾驶车马。
- 前好:以往的友情。
- 沾巾:泪湿手巾,形容哭泣。
- 玉城山:山名,具体位置不详,可能为虚构或特定地区的山名。
- 灵药:神奇的药物,多指道家炼制的丹药。
- 摆落:摆脱,抛开。
- 功名:指官职和名声。
- 养神:保养精神。
翻译
自从避乱寄居江湖,不知已过了多少春秋,如今我回到了本郡,乘坐着朱红的车轮。 阮郎啊,你已不再是乡里的旧友,杨仆啊,你却成了关外的游子。 我们各自担任一官半职,难以轻易相聚,每每怀念过去的友情,总是泪湿手巾。 玉城山里藏有神奇的灵药,让我们抛开功名,去那里保养精神吧。
赏析
这首作品表达了诗人对旧友的怀念以及对官场生活的厌倦。诗中,“避地江湖”与“今来本郡”形成对比,突显了时光的流转与变迁。通过“阮郎”与“杨仆”的比喻,诗人巧妙地描绘了旧友的境遇变化。末句“摆落功名且养神”则寄托了诗人对隐逸生活的向往,体现了其超脱世俗、追求心灵自由的情怀。