(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒食:寒食节,在清明节前一两天,这一天禁火,只吃冷食。 拜扫:扫墓。
- 骨肉亲:指有血缘关系的直系亲属。
- 唯:只有。
- 辰:日子。
- 冢(zhǒng)头:坟墓的上头。
- 泉下人:指埋葬在地下的死者。
翻译
去扫墓祭祀,没有比直系血亲更为亲近的人了,一年之中也就只有这两三个这样特别的日子 来做这件事。不要在坟墓的上头栽种开着花的树,因为这春天美丽的景色是和地下长眠的人没有什么关系的。
赏析
这首诗围绕寒食节扫墓的情景展开。诗的开篇点明寒食扫墓时最亲近的人来做这件事,一年也只有寥寥数日,突出了寒食祭扫这种与亲情、与追思先人相关活动的重要性和时间上的有限性。后两句以“冢头莫种有花树”这样看似无理的叮嘱,强化了生死相隔的悲怆之情 。生者眼中美好的春色,与泉下长眠之人毫无关联,以乐景衬哀情,极为真切地表现出对逝者深沉的悼念以及所产生的生死之感,唤起人们对生命有限、逝者难追这种事实的深刻感怀,文字简短却意味深长,情感质朴而深沉。