(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中酒:[zhòng jiǔ] 指饮酒过量,醉了。
- 春睡:指春天时因温暖而睡得香甜。
- 四支:四肢。
- 云鬟:[yún huán] 古代女子的高髻。
- 斜卧:斜躺。
- 脸波:指脸上的表情,如波纹般细腻。
- 玉郎:对年轻男子的美称。
- 休恼人:不要烦扰人。
- 鸳鸯被:象征夫妻恩爱的被子。
- 鹦鹉语:鹦鹉学舌,指鹦鹉模仿人说话。
- 金笼:装饰华丽的鸟笼。
- 道儿:这里指说话。
- 慵:懒散。
翻译
清晨醒来,酒意未消,春日的睡意依旧浓烈,四肢无力,发髻松散垂落。斜斜地躺着,脸上的表情如春水般温柔,美男子啊,请不要来打扰我。
太阳已经高高升起,却还不想起床,只因恋着那象征恩爱的鸳鸯被。鹦鹉在金笼中模仿人语,仿佛在说:“你还是那么懒散。”
赏析
这首作品描绘了一个春日早晨,女子酒醒后的慵懒与惬意。诗中通过“中酒和春睡”、“四支无力云鬟坠”等细腻的描写,展现了女子醉后的娇态和春日的宁静。后句“玉郎休恼人”和“为恋鸳鸯被”则透露出女子对爱情的向往和享受。整首词语言优美,意境温馨,表达了女子对美好生活的享受和对爱情的渴望。