(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 休作尉:不再担任官职。
- 寰海:指整个世界或国家。
- 虞日:忧虑的日子,指动荡不安的时期。
- 独往人:独自前往的人,这里指隐居或游历的人。
- 姓名何处变:指隐姓埋名,不再使用原来的名字。
- 鸥鸟几时亲:何时能与鸥鸟亲近,比喻隐居生活的自由与宁静。
- 吴中使:指来自吴中(今江苏一带)的使者或朋友。
- 访子真:拜访真正的隐士。
翻译
我羡慕你不再担任官职,一切事务都能保全自身。 在这个多事之秋,你选择独自前往江湖。 你的姓名会在何处改变,何时能与鸥鸟亲近? 分别后,来自吴中的使者,应该会去拜访真正的隐士。
赏析
这首诗表达了诗人对友人弃官游江左的羡慕与祝福。诗中,“羡君休作尉”一句直接抒发了诗人对友人自由生活的向往,而“万事且全身”则体现了对友人未来生活的良好祝愿。后两句通过对“寰海多虞日”与“江湖独往人”的对比,突出了友人选择隐居的明智与勇气。最后两句则通过想象友人未来的生活,表达了对友人隐居生活的期待与祝福。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了诗人对友人弃官游江的赞赏与祝福之情。