西池送白二十二东归兼寄令狐相公联句

· 裴度
促坐宴回塘,送君归洛阳。 彼都留上宰,为我说中肠。 威凤池边别,冥鸿天际翔。 披云见居守,望日拜封章。 春尽年华少,舟通景气长。 送行欢共惜,寄远意难忘。 东道瞻轩盖,西园醉羽觞。 谢公深眷眄,商皓信辉光。 旧德推三友,新篇代八行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 促坐:催促坐下。
  • 回塘:曲折的池塘。
  • 彼都:那个都城,指洛阳。
  • 上宰:指宰相,这里特指令狐相公。
  • 中肠:内心。
  • 威凤:比喻有威仪的凤凰,这里指白二十二。
  • 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻远行的人。
  • 披云:拨开云雾,比喻见到重要人物。
  • 居守:指留守或镇守某地的高官。
  • 望日:农历每月十五日。
  • 封章:密封的奏章。
  • 舟通:船只通行。
  • 景气:景象,气象。
  • 东道:东道主,指主人。
  • 轩盖:车盖,指车辆。
  • 西园:泛指园林。
  • 羽觞:古代一种酒器,形似雀鸟。
  • 眷眄:眷顾,关注。
  • 商皓:商山四皓,指隐居商山的四位高士。
  • 八行:指书信,古代书信写在八行纸上。

翻译

催促坐下,在曲折的池塘边设宴,送你回洛阳。 那个都城留下了宰相,他让我向你表达内心的情感。 像威仪的凤凰在池边告别,像高飞的鸿雁在天际翱翔。 拨开云雾见到镇守的高官,望日时拜读密封的奏章。 春天即将结束,年华渐少,船只通行,景象气象长存。 送行时大家共同感到惋惜,寄往远方的情意难以忘怀。 东道主瞻仰着车辆,西园中醉心于羽觞之乐。 谢公深深地眷顾着你,商山四皓也确实闪耀着光辉。 旧时的德行推崇三友,新写的篇章代替了八行的书信。

赏析

这首作品是裴度送别白二十二东归洛阳时所作,诗中表达了对友人的深情告别和对未来的美好祝愿。诗中运用了许多比喻和象征,如“威凤池边别,冥鸿天际翔”,形象地描绘了友人的离去和未来的远大前程。同时,诗中也透露出对友人的敬重和不舍,以及对友人未来能够得到重用的期望。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对未来的美好憧憬。

裴度

裴度

唐河东闻喜人,字中立。德宗贞元五年进士。宪宗元和时,历迁司封员外郎、中书舍人、御史中丞,力主削平藩镇。唐师讨蔡,以度视行营诸军。还朝,遇刺伤首。议者欲罢度,帝不听,即拜中书侍郎、同中书门下平章事。旋以相职督诸军力战,遂擒吴元济。河北藩镇大惧,由此归顺朝廷。封晋国公。穆宗时,数出镇入相,以其用不用为天下重轻。文宗时,罢为山南东道节度使,以病乞还东都,乃作别墅号绿野堂,与白居易、刘禹锡觞咏其间。官终中书令。卒谥文忠。 ► 27篇诗文