(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝京:指京城长安。
- **天乐:原本指天上的仙乐,这里借指美妙的宫廷音乐 。
- **不胜情:意思是禁不起怀旧的情感。胜(shēng),承受。
- **殷勤:情意深厚而恳切,尽心尽力。
- **渭城:指《渭城曲》,也称《阳关三叠》,是一首离别时唱的歌曲。
翻译
二十多年前我离开了京城长安,如今又重新听到这美妙的宫廷之音,心中满是感慨,怀旧之情难以承受。过去熟悉的人如今只剩下何戡还在,他依旧情意恳切地为我演唱着那首经典的《渭城曲》 。
赏析
这首诗饱含了诗人对时光流转、人事变迁的深沉感慨。首句“二十馀年别帝京 ”,直接道出阔别京城已久, 漫长岁月为全诗奠定了沧桑的基调。 “重闻天乐不胜情”,再次听到宫廷音乐时内心涌动的复杂情感,蕴含着对过去时光的怀念。“旧人唯有何戡在”,在众多旧人都已消散的情况下, 唯有何戡还在,突出了诗人深深的孤独与怅惘。最后“更与殷勤唱渭城”,何戡尽心尽力地演唱《渭城曲》,这一细节既体现何戡的重情重义,又借助《渭城曲》的离别内涵, 将诗人心中那种历经岁月变迁、老友凋零后的黯然神伤,通过音乐与怀旧的交织表达得深沉而动人 。整首诗用语平实却情真意切,在简洁的文字中藏着深刻的人生感慨和浓厚的怀旧之情。