(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岐山:地名,在今陕西省岐山县。
- 威凤:传说中的神鸟,比喻贤才。
- 华亭:地名,在今上海市松江区。
- 别鹤:离群的鹤,比喻离散的朋友。
- 畏简书:害怕书信,指畏惧文书工作。
- 拘印绶:被官印束缚,指受官职所限。
- 生刍:新割的草,古代用于祭祀。
- 歆:祭祀时神灵享用祭品的香气。
翻译
岐山的威凤不再鸣叫,华亭的孤鹤在半夜惊起。 害怕文书工作而受官职束缚,思念之情难以实现。 献上一束新草和一杯酒,故人啊,故人,请来享用这祭品。
赏析
这首作品通过寓言的形式,表达了作者对逝去友人的深切怀念和对官场生活的厌倦。诗中“岐山威凤不复鸣,华亭别鹤中夜惊”以神鸟和孤鹤为喻,形象地描绘了失去友人的孤独和不安。后两句则直抒胸臆,表达了因官职所限而无法尽情表达哀思的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了刘禹锡诗歌的独特魅力。