(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乖面:指不悦的面色。
- 惭:羞愧。
- 卷中句:指书中的诗句。
- 难忘:难以忘记。
- 灯下谈:在灯光下进行的谈话。
- 湿苔:湿润的苔藓。
- 黏:粘附。
- 树瘿:树木上的瘤状突起。
- 瀑布:从山壁上或河床突然降落的地方流下的水,远看好像挂着的白布。
- 溅:液体受冲击向四外射出。
- 房庵:简陋的小屋。
- 音信:消息,信息。
- 如相惠:如果给予恩惠或帮助。
- 移居:迁移住所。
- 古井:古老的水井。
翻译
你来时面色不悦地告别,整日让我感到羞愧。 书中的诗句容易记住,但灯下的谈话更难以忘怀。 湿润的苔藓粘附在树瘤上,瀑布的水花溅洒在简陋的小屋上。 如果你能传来消息,我将搬到古井的南边居住。
赏析
这首诗表达了诗人对友人的思念及对过去美好时光的怀念。诗中“易记卷中句,难忘灯下谈”巧妙对比了书本知识与真实交流的深刻印象,突显了人际交往的情感价值。末句“音信如相惠,移居古井南”则寄托了对未来重逢的希望,展现了诗人对友情的珍视和对未来生活的憧憬。