(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扑满子:一种存钱罐,只能进不能出,满了就会被打破,里面的钱散给他人。
- 祗(zhǐ):仅仅,只。
- 争如:怎如,怎能比得上。
翻译
只爱让我的肚子装满,怎能比得上装满会害了自己。 到了最后必须要被打破,然后里面的东西散给其他人。
赏析
这首诗通过“扑满子”这一形象,讽刺了贪婪和自私的行为。诗中“祗爱满我腹”形容了只顾自己积累财富而不顾后果的态度,“争如满害身”则指出这种行为的危险性。最后两句“到头须扑破,却散与他人”揭示了贪婪的最终结果:不仅自己一无所得,反而为他人做了嫁衣。整首诗语言简练,寓意深刻,是对贪婪本性的尖锐批判。