(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 居处所:居住的地方。
- 野烧:野火。
- 吟魂:诗人的灵魂。
- 夜魄:夜晚的灵魂或精神。
- 销志气:消磨意志。
- 罪清才:指有才华却遭受不公的人。
- 古木:古老的树木。
- 霜风:寒冷的风。
- 江禽:江中的鸟类。
翻译
先生曾经居住的地方,如今已被野火烧成了灰烬。 如果他的吟咏之魂还在,应该会在夜深人静时回来。 大地宁静,却消磨了他的志气, 天空忍心让这样的清才遭受罪过。 古老的树木在晚风中摇曳, 江中的鸟儿也一同宿来。
赏析
这首作品通过对贾岛旧居的描绘,表达了对诗人贾岛的怀念与对其命运的哀叹。诗中“野烧几为灰”形象地描绘了旧居的荒凉,而“若有吟魂在,应随夜魄回”则寄托了对贾岛诗魂不灭的希望。后两句“地宁销志气,天忍罪清才”深刻反映了诗人对贾岛才华被埋没的不平。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对贾岛的敬仰与同情。