(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曩(nǎng):从前,以往。
- 杨叶射频:比喻偶然的成功或成就。
- 桂枝:古代科举考试中榜的象征,这里指科举及第。
- 称文作艺:指文学和艺术的创作。
- 惭德:感到羞愧的德行或成就。
- 相贺投篇:互相祝贺并投递诗文。
- 料愧词:因为自己的诗文不够好而感到羞愧。
- 褐衣:粗布衣服,指平民的服装。
- 载鸣:指名声大噪,声名远扬。
翻译
我的才华并非天生,学问也非师承,因此成名,往昔未曾预料。 偶然间像杨叶射中目标,桂枝这样的美材,我怎敢自居。 在文学艺术创作上,我感到自己的德行尚有欠缺,互相祝贺并投递诗文时,我的词句也感到羞愧。 尽管我还穿着平民的粗布衣服,但这并不值得羡慕,因为像我这样的人,正是名声开始远扬的时候。
赏析
这首诗是欧阳詹及第后写给故乡亲友的作品,表达了他对自己成功的谦逊和对未来的期待。诗中,欧阳詹自谦才华非天生,学问无师承,成名纯属偶然,显示出他谦逊的品质。他将自己比作偶然射中的杨叶,不敢自居桂枝之美,进一步表达了他的谦逊。同时,他对文学艺术创作感到惭愧,对相互祝贺时的诗文也感到羞愧,这反映了他对自己要求严格,不满足于现状的态度。最后,他虽然穿着平民的粗布衣服,但并不以此为耻,反而认为这是名声开始远扬的时机,展现了他对未来的乐观和自信。整首诗语言简练,情感真挚,既表达了诗人的谦逊,也透露出他对未来的美好期待。