兰若寓居

名宦老慵求,退身安草野。 家园病懒归,寄居在兰若。 薜衣换簪组,藜杖代车马。 行止辄自由,甚觉身潇洒。 晨游南坞上,夜息东庵下。 人间千万事,无有关心者。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰若(lán rě):指寺庙。
  • 名宦:指有名望的官职。
  • 慵求:懒于追求。
  • 退身:隐退。
  • 草野:指民间,与官场相对。
  • 家园:家乡。
  • 病懒:因病而懒散。
  • 寄居:暂时居住。
  • 薜衣(bì yī):用薜荔的叶子制成的衣服,比喻隐士的服装。
  • 簪组:官员的服饰。
  • 藜杖(lí zhàng):用藜的老茎做的手杖,泛指粗糙的手杖。
  • 行止:行动和停留。
  • (zhé):总是。
  • 潇洒:自然大方,不拘束。
  • 南坞:南边的山坞。
  • 东庵(dōng ān):东边的庵堂,指寺庙中的小屋。
  • 人间:人世。
  • 千万事:很多事情。
  • 无有:没有。
  • 关心者:值得关心的事情。

翻译

我懒于追求有名望的官职,宁愿隐退到民间安享清闲。 因病而懒散,不愿回到家乡,暂时居住在这寺庙之中。 脱下官员的服饰,换上隐士的薜衣,用粗糙的手杖代替车马。 无论行动还是停留,总是自由自在,感觉自己非常自然大方。 早晨游览南边的山坞,夜晚在东边的庵堂休息。 人世间有千万种事情,但没有一件是值得我关心的。

赏析

这首作品表达了白居易对名利的淡漠和对自由生活的向往。通过对比官场与草野、家园与寺庙的生活,诗人展现了自己对简朴、自由生活的渴望。诗中“行止辄自由,甚觉身潇洒”一句,生动地描绘了诗人摆脱世俗束缚后的轻松与自在。整首诗语言简练,意境深远,体现了白居易晚年追求心灵自由、超脱世俗的人生态度。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文