同王十七庶子李六员外郑二侍御同年四人游龙门有感而作
一曲悲歌酒一尊,同年零落几人存。
世如阅水应堪叹,名是浮云岂足论。
各从仕禄休明代,共感平生知己恩。
今日与君重上处,龙门不是旧龙门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尊:古代酒器,这里指一杯酒。
- 同年:同一年考中进士的人,这里指同科进士。
- 零落:指人去世或失散。
- 阅水:比喻时间的流逝,如水流过。
- 仕禄:官职和俸禄。
- 明代:指清明的时代。
- 知己:彼此了解、情谊深厚的朋友。
- 龙门:比喻科举考试中的进士及第,也指洛阳的龙门山。
翻译
一曲悲歌伴着一杯酒,同科的进士们如今还有几人存世。 人生如同观看流水,应当感叹时光易逝,名声如同飘浮的云彩,哪里值得深究。 各自因官职俸禄在清明的时代中退休,共同感激一生中遇到的知己之恩。 今天与你再次登上龙门,但龙门已非旧时的龙门。
赏析
这首作品表达了白居易对时光流逝和人生无常的感慨,以及对同科进士和知己的怀念。诗中,“一曲悲歌酒一尊”以悲歌和酒作为情感的载体,抒发了对逝去时光的哀愁。“同年零落几人存”则进一步以同科进士的零落来象征人生的无常和短暂。后两句通过对名声的淡泊和对知己的感激,展现了诗人豁达的人生态度和深厚的友情。最后,“龙门不是旧龙门”一句,既指实际的龙门山已非昔日之景,也隐喻着人生的变迁和岁月的无情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易诗歌的独特魅力。