酬卢秘书二十韵
谬历文场选,惭非翰苑才。
云霄高暂致,毛羽弱先摧。
识分忘轩冕,知归返草莱。
杜陵书积蠹,丰狱剑生苔。
晦厌鸣鸡雨,春惊震蛰雷。
旧恩收坠履,新律动寒灰。
凤诏容徐起,鹓行许重陪。
衰颜虽拂拭,蹇步尚低徊。
睡少钟偏警,行迟漏苦摧。
风霜趁朝去,泥雪拜陵回。
上感君犹念,傍惭友或推。
石顽镌费匠,女丑嫁劳媒。
倏忽青春度,奔波白日颓。
性将时共背,病与老俱来。
闻有蓬壶客,知怀杞梓材。
世家标甲第,官职滞麟台。
笔尽铅黄点,诗成锦绣堆。
尝思豁云雾,忽喜访尘埃。
心为论文合,眉因劝善开。
不胜珍重意,满袖写琼瑰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谬历(miù lì):错误地经历。
- 翰苑:翰林院的别称,指文学高雅之地。
- 轩冕(xuān miǎn):古代大夫以上的官吏出门时所穿戴的礼服和礼帽,代指高官显贵。
- 草莱(cǎo lái):指草野、乡野。
- 蠹(dù):蛀虫。
- 丰狱:指丰厚的监狱,比喻困境。
- 震蛰(zhèn zhé):惊蛰,二十四节气之一,标志着春天的到来。
- 坠履:比喻失意或失败。
- 新律:新的法律或规则。
- 凤诏:皇帝的诏书。
- 鹓行(yuān xíng):指官员的行列。
- 蹇步(jiǎn bù):行走困难的样子。
- 漏:古代计时器,此处指时间。
- 拜陵:古代官员朝拜皇帝陵墓的仪式。
- 镌(juān):雕刻。
- 倏忽(shū hū):突然,迅速。
- 锦绣堆:比喻诗文华美。
- 豁(huō):开阔,明朗。
- 琼瑰(qióng guī):美玉,比喻美好的诗文。
翻译
错误地经历了文场的选拔,惭愧自己并非翰林院的才子。 虽暂时达到高远的云霄,但羽毛却先被摧残。 明白自己的本分,忘却了高官显贵的身份,知道归隐乡野。 杜陵的书籍被蛀虫侵蚀,丰厚的监狱中剑已生苔。 厌倦了雨中的鸡鸣,春天惊醒了蛰伏的雷声。 旧日的恩宠已如坠履,新的规则却像寒灰被重新点燃。 皇帝的诏书允许我慢慢起身,官员的行列中允许我重陪。 虽然努力拂拭衰老的面容,但蹒跚的步伐仍显低徊。 睡眠少,钟声却格外警醒,行走迟缓,时间却苦苦催促。 风霜中赶往朝廷,泥雪中拜陵归来。 感激君王的思念,旁边或许有朋友的推举。 顽石虽难雕刻,丑女却劳烦媒人。 青春迅速流逝,白日奔波中颓废。 性情与时代背道而驰,病痛与老年一同到来。 听说有来自蓬壶的客人,知道怀有杞梓之材。 世家显赫,官职却停滞不前。 笔下尽是铅黄的点染,诗成却如锦绣堆砌。 曾想让心境开阔如云雾,忽然欢喜访问尘埃。 心因论文而合,眉因劝善而开。 不胜珍重之意,满袖书写着琼瑰。
赏析
这首作品表达了白居易对自己文学才能的自谦,以及对官场生涯的反思和归隐的向往。诗中运用了许多比喻和象征,如“云霄高暂致,毛羽弱先摧”形容自己虽曾达到高位但根基不稳,“识分忘轩冕,知归返草莱”则表达了对高官显贵生活的超脱和对田园生活的向往。整首诗情感复杂,既有对过去荣耀的怀念,也有对现实困境的感慨,以及对未来归隐生活的期待。语言优美,意境深远,展现了白居易深厚的文学功底和丰富的人生体验。