(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 争向:怎奈。
- 白须:白色的胡须,指年老。
- 千万茎:形容胡须很多。
- 曲糵:酒曲,这里指酒。
- 销愁:消除忧愁。
- 得力:有效,有帮助。
- 光阴:时间。
- 催老:促使衰老。
- 苦无情:非常无情。
- 凌烟阁:唐朝为表彰功臣而建筑的绘有功臣图像的高阁。
- 功无分:没有功绩可分。
- 伏火:炼丹术语,指炼丹时药物的燃烧。
- 药未成:指炼丹未成功。
- 更拟:再打算。
- 共君:与你一起。
- 何处去:去哪里。
- 同作:一起成为。
- 醉先生:指酒徒,爱喝酒的人。
翻译
如果没有两三瓮清酒,怎奈我这千万根白胡须。 酒确实能消愁解忧,但时间催人老却是无情。 凌烟阁上没有我的功名,炼丹炉中的药也未炼成。 还想和你一起去哪里呢?不如来一起做个醉先生。
赏析
这首诗是白居易与好友刘禹锡(梦得)之间的戏谑之作,表达了诗人对酒的依赖和对时光流逝的无奈。诗中,“清酒”与“白须”形成鲜明对比,突出了诗人对酒的喜爱和对老去的无奈。后两句则通过“凌烟阁”和“伏火炉”的比喻,自嘲功名未就、长生不老药未成,进一步以幽默的口吻表达了对现实的不满和对逍遥生活的向往。最后,诗人邀请好友一同沉醉,体现了他们之间深厚的友情和共同的志趣。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了白居易豁达的人生态度和对友情的珍视。