梦裴相公
五年生死隔,一夕魂梦通。
梦中如往日,同直金銮宫。
髣髴金紫色,分明冰玉容。
勤勤相眷意,亦与平生同。
既寤知是梦,悯然情未终。
追想当时事,何殊昨夜中。
自我学心法,万缘成一空。
今朝为君子,流涕一沾胸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 髣髴(fǎng fú):仿佛,好像。
- 寤(wù):醒来。
- 悯然:悲伤的样子。
- 心法:这里指修炼心灵的方法。
- 万缘:世间的一切因缘。
翻译
五年来生死相隔,一夜之间梦中相通。 梦中仿佛回到往日,一同在金銮宫值班。 好像看到了金紫色的官服,清晰地映出冰清玉洁的面容。 你殷勤地表达着眷恋之意,也与平生无异。 醒来后才知道是一场梦,悲伤之情未能终结。 回想起当时的事情,仿佛就在昨夜之中。 自从我学习了修炼心灵的方法,世间的一切因缘都成了空。 今天为了你,我流下了悲伤的泪水,湿透了胸襟。
赏析
这首作品表达了白居易对已故友人裴相公的深切怀念。诗中通过梦境与现实的对比,展现了诗人对友人的深情厚意。梦中重逢的场景温馨而真实,醒来后的悲伤则显得尤为沉重。诗人通过“万缘成一空”表达了自己对世事无常的感慨,而“流涕一沾胸”则直抒胸臆,表达了诗人对友人的无尽思念和悲痛之情。整首诗情感真挚,意境深远,展现了白居易诗歌的独特魅力。